Being and Nothing

 

 

The word yu (you) means “to have, there are”; as a noun it can mean possessions or patrimony. As a philosophical term it can be translated “Being”, but it really is better translated “existence” or perhaps “presence”, since it does not have the idealistic, rationalistic  connotations of the term from Western philosophy.   Wu, the counterpart of you, means “Without, there are none, absence” and can be translated Nothing. 

 

In Lao Tzu we see “Being and Nothing give birth to one another” in Ch. 2 and “Being is born from Nothing” in Ch. 40.  The two expressions are not contradictory, but the statement in Ch. 40 seems to give priority to Nothing and is a more aggressive statement of the principle.  The most usable expression of the wu / yu contrast where “yu” is identified with ownership and wu with use. Yu thus can be identified with immobility, actuality, ownership, control, and by extension with perfect knowledge, whereas wu is identified with activity, potentiality, stewardship, co-existence, and openness to reality. 

 

Louis Dumont speaks of a traditionalist relationship of “encompassment”, in which reality is seen as made up of matched pairs which are in some respects polar and equal, but in which in another respect one of the pair “encompasses” or includes the other. (In the West the husband-wife relationship was like that, and in some forms of Christian theology God the Father encompasses the other two.)  In Lao Tzu  Nothing encompasses Being, and that the equality in Ch. 20 is trumped by the priority given to Nothing in Ch. 40. This priority goes against Confucianism and most Western possibility too, but makes perfect sense, since the world of potentiality includes the world of actuality but is of necessity much larger.

 

In practice, the priority given to Nothing is just part of Lao Tzu’s warning against greed  of total knowledge, total control, total success, etc.  Other expressions of similar effect in the text of Lao Tzu include “emptiness” and holes together with the word ying “full”. The word yung “use, function”  where it appears often expresses the idea of “use” or “stewardship” as opposed to ownership or control.

 

 

Being/Nothing: Chs. 2, 11, 40, 43.

 

Holes, emptiness, etc. (other expressions): Chs. 1?, 3, 4, 5, 20, 22, 43, 45.

 

Yung (yong) (M. 7567) To use or employ. Use, function, activity. Chs. 4, 6, 11, 27, 28, 31, 35, 40, 45, 52, 57, 68, 69, 80.

Ying (M. 7474): Full, fullness: Chs. 4, 9, 15, 22, 39, 45.

 

 

Lao Tzu home page
Return to Idiocentrism
I am emersonj at gmail dot com.
Original materials copyright John J Emerson