Love or Money

(Substantific Marrow can be bought at
http://stores.lulu.com/emersonj.)


Ressentiment and Schooling
Could Nietzsche have Married Jane Austen?
Van Gogh as Chump
Gautier's Hippo, Baudelaire's Goony-bird, and Rimbaud's Dancing Bear
Oafs and Wimps
Madame Bovary as Train Wreck
Max Jacob says hi, sort of

 

Ressentiment and Schooling

 

Bibliography 

Bartin, Carlin, The Sorrows of the Ancient Romans, Princeton, 1993.
Brown, Peter, The World of Late Antiquity, Norton, 1971.
Foucault, Michel, The History of Sexuality, Vintage, 1980.
Gilman, Sander, ed., Conversations with Nietzsche, Oxford, 1987.
Illych, Ivan, In the Vineyard of the Text, Chicago, 1993.
Nietszche, Friedrich, Menschliches Allzumenschliches, vol. I (translated by Faber as 
Human, All Too Human, Nebraska, 1984.)
Nietzsche, Friedrich, Beyond Good and Evil, tr. Zimmern, Dover, 1997 (1909).
Kenneth Rexroth, “Introduction” to D.H. Lawrence’s Selected Poems (New Directions, 1947; Viking, 1959); reprinted in Bird in the Bush (New Directions, 1959) and in World Outside the Window: Selected Essays of Kenneth Rexroth (New Directions, 1987). Online at http://www.bopsecrets.org/rexroth/essays/lawrence.htm

Rimbaud, Arthur, Collected Poems, text and tr., Oliver Bernard, Penguin, 1997 rev. ed.)
Rimbaud, Arthur,  Oeuvre-Vie, ed. Borer, Arlea,  1991.
St. Augustine, Confessions
, tr. Pine-Coffin.

 

Could Nietzsche have Married Jane Austen?

 

How much was 2000 pounds a year in 1800 in today's dollars? Answers vary widely.

 

http://www.j-bradford-delong.net/movable_type/2003_archives/002730.html

http://www.westegg.com/inflation/

http://www.eh.net/hmit/

 

References
 

Hexter, J. H., "The Education of the Aristocracy in the Renaissance," Journal of Modern History, XXII (1950), 1-20; also in Reappraisals in History, Harper, 1963. (Some aristocrats were educated -- just not Austen's .)

 

Foucault, Michel, The History of Sexuality, 3 vols., Vintage, from 1995. (The disciplining of the elite.)

Shapin, Steve, A Social History of Truth, Chicago, 1994. (The pleasure of the aristocrat).

 

 

Van Gogh as Chump

 

 

 

Gautier's Hippo, Baudelaire's Goony-bird,
Rimbaud's Dancing Bear

 

Cezanne as oaf

L'hippopotame (Théophile Gautier)

L'hippopotame au large ventre
Habite aux jungles de Java ,
Où grondent, au fond de chaque antre,
Plus de monstres qu'on n'en rêva.

Le boa se déroule et siffle,
Le tigre fait son hurlement,
Le buffle en colère renifle;
Lui, dort ou paït tranquillement.

Il ne craint ne kriss ni sagaies,
Il regarde l'homme sans fuir,
Il rit des balles des cipayes
Qui rebondissent sur son cuir.

Je suis comme l'hippopotame;
De ma conviction couvert,
Fort armure que rien n'entame,
Je vais sans peur par le désert.

A much more Gautieresque translation of Gautier's "Hippopotamus"

Robert Creeley on Gautier's hippopotamus:

"Zo was het overduidelijk mijn hart dat sprak bij de beslissing om The Hippopotamus van Théophile Gautier uit te brengen."

Bottom (Arthur Rimbaud)

La  réalité  étant  trop  épineuse  pour  mon  grand  caractère,-  je  me  trouvai  
néanmoins  chez ma dame,  en  gros  oiseau gris bleu s'essorant vers les moulures 
du plafond et traînant l'aile dans les ombres de la soirée. 
Je fus, au pied du baldaquin supportant ses bijoux adorés et ses chefs-d'oeuvre 
physiques un gros ours aux gencives violettes et au poil chenu de chagrin, les yeux 
aux cristaux et argents aux des consoles 
Tout se fit ombre et aquarium ardent. 
Au matin aube de juin batailleuse, - je courus aux champs, âne, claironnant et 
brandissant mon grief, jusqu'à ce que les Sabines de la banlieue vinrent se jeter 
à mon poitrail.
Bottom

Reality being too prickly for my grand nature, at my lady's I became a
big blue-gray bird -- soaring toward the moldings of the ceiling, dragging my wings after me in the shadows of the evening.

At the foot of the canopy supporting her precious jewels and her
physical masterpieces, I was a big bear with purple gums and fur hoary with grief, my eyes on the crystal and silver on the consoles.

Everything grew dark and burning aquarium.

In the morning - a battling June dawn - I ran through the fields, an ass,
braying and brandishing my grievance, until the
Sabines came from
the suburbs to hurl themselves on my chest.

(My translation, with borrowings from Fowlie and Treharne).

L'Albatros (Charles Baudelaire)

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Que suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les goufres amers.

A peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comes des avirons traîner à côté d'eux.

Ce voyageur ailé, come it est gauche et veule!
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un brûle-guele,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!

Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
Exilé sur le sol au mileu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

 

The Albatross

Often to pass the time on board, the crew
will catch an albatross, one of those big birds
which nonchalantly chaperone a ship
across the bitter fathoms of the sea.

Tied to the deck, this sovereign of space,
as if embarrassed by its clumsiness,
pitiably lets its great white wings
drag at its sides like a pair of unshipped oars.

How weak and awkward, even comical
this traveller but lately so adoit -
one deckhand sticks a pipestem in its beak,
another mocks the cripple that once flew!

The Poet is like this monarch of the clouds
riding the storm above the marksman's range;
exiled on the ground, hooted and jeered,
he cannot walk because of his great wings.

(Tr. Richard Howard)

Bonus hippo poem by T.S. Eliot
Thorough annotation of the Eliot Hippo poem

 

 

Oafs and Wimps

Moby Dick
Zuleika Dobson

 

 

Madame Bovary as Train Wreck

 

 

 

Max Jacob says hi, sort of

 

Max Jacob, Le Cornet à dés, Gallimard, 1945.
Moishe Black and Maria Green, trs., Hesitant Fire: Selected Prose of Max Jacob, Nebraska, 1991.
Michael Bullock, tr., Max Jacob: Double Life and Other Pieces, Oasis, 1989.
William Kulik, tr., The Selected Poems of Max Jacob,  Oberlin, 1999.

 

 

 

Return to front page of book
Go to Idiocentrism
I am emersonj at gmail dot com
All original materials copyright John J Emerson

jjmrsnx